Monday, November 24, 2008

Czego nigdy nie widzialam / What I have never seen

... taki oto temat sie pojawil ostatnio w kontekscie fotografii. Zrobilam i wybralam te zdjecia, ktore pokazuja miejsca, ktore dobrze znam, ale nie zauwazylam ich do tej pory w takim ujeciu, swietle, perspektywie.


... this subject appeared recenty in the context of photography. I did or choosed those pics, which show some things or places that I know quite well but I have not noticed them so far in such a perspective.







No moze z wyjatkiem tej foty - trafilam na nia w centrum handlowym:)

With exception of this one - I run over this situation in the shopping centre:)

Sunday, November 16, 2008

Noc / Night

.. po dwoch miesiacach przerwy wracam na bloga nocna i historyczna wycieczka po Brukselce..

After 2 months absence I come back with the night and historic excursion in Brussels..






Sunday, September 21, 2008

Dzien bez samochodu! *** Day without car!

Dzisiaj Bruksela zamknela ulice dla samochodow - totalnie i calkowicie. Tylko autobusy i tramwaje kursowaly a poza tym rowery, rowery, rowery...! Czasem konie, czasem inne nie-motorowe pojazdy albo po prostu wlasne nogi. Wszyscy, wlacznie ze mna, z wielka radocha jezdzili po najwiekszych i najszerszych arteriach stolicy Europy zwykle zapchanych samochodami a belgijska pogoda tym razem nie zawiodla. Najpiekniejszy moment przydarzyl mi sie rano - kiedy wyszlam na balkon CISZA az mnie porazila...! I tak az do 19.00 - cos niesamowitego. Pomruki, szumy, odglosy i halasy wielkiego miasta usnely na jeden dzien a ich miejsce zajela sielankowa atmosfera rodem ze wsi. Polecam innym miastom - jak widac MOZNA!

Today Brussels closed roads and streets for cars - totally! Only buses and trams were permitted to go and a lot of bikes, bikes, bikes and other non-motor devices, own legs included. All people, including me, had a lot of fun riding the biggest and the broadest streets usually filled with cars and Belgian weather did not let us down:) The most beautiful moment that I experienced today happened when I went to our balcony and the SILENCE almost "killed" me...! And it lasted until 19.00 - something really extraordinary! Murmurs, hums, voices and noises went to sleep for one day and their place was taken by idyllic ambiance straight from the countryside. Worth advising to other cities - IT IS POSSIBLE!










Wednesday, September 17, 2008

Perpignan

..to male miasteczko na granicy francusko-hiszpanskej, otoczone Pirenejami i Morzem Srodziemnym, troche katalonskie, lecz we Francji z silnym poludniowym akcentem ale dla mie przede wszystkim srodziemnomorskie wlasnie, o klimacie (zarowno pogodowym jak i nastrojowym), ktory uwielbiam! Oczywiscie, jak to w cieplych krajach, zycie toczy sie na ulicy dniem i noca (takze w sensie doslownym), choc tubylcy, robiac aluzje do temperatur wrzesniowych, po naszej wyprawie nad morze powiedzieli, ze oni juz nie jezdza bo "za zimno". Ja bym bardzo chciala miec takie 25 stopniowe "zimno" w Brukseli na codzien...
Alors - pierwsza odslona Perpignan w tym poscie. Nastepna bedzie o celu wlasciwym naszej wycieczki czyli festiwalu fotografii prasowej i reporterskiej Visa pour l'image.

.. is a small town on the French-Spanish border, surrounded by Pyrenees and Mediterranean Sea, a bit Catalan, but in France with strong south accent, but for me and above all of Mediterranean warm climate, flavour and ambiance which I love! Life runs on the street (also in a very physical sense). However after our trip to the seaside the local people told us it was for them already to cold and they do not go there. I'd love to experience such 25 degrees "coldness" every day in Brussels....
Alors - the first scene of Perpignan here. The next one will tell more about the objective of our trip that was the festival of photojournalism Visa pour l'Image.










Wednesday, September 10, 2008

bylam u I. na.. * I was at I.'s place...

..babskim wieczorku filmowym, gotowaniu i oczywiscie gadaniu..... a oto co znalazlo sie tego wieczora w moim plecaku

..watching films, cooking together and talking of course (like only women do) and these are the things that I had in my backpack this night

Friday, September 5, 2008

ZHU YI!

W sierpniu jeszcze bylam na arcyciekawej wystawie wspolczesnej fotografii chinskiej. Fotografie zaprezentowano w 5 czesciach: pozaczasowa historia, tozsamosc, jednostka w swoim kontekscie (relanym, krytycznym i sugestywnym), wzrost gospodarczy a nostalgia za natura, nowe spoleczenstwo konsumpcyjne. W tak szerokich ramach znalazlo sie wiele obrazow - jak napisali organizatorzy zostalo przedstawionych 130 prac 33 mlodych autorow rysujac obrazowa socjoarystyczna mape nowych Chin. Tutaj zamieszczam tylko niektore z tych zdjec, ktore spodobaly mi sie najbardziej. Organizatorami wystawy sa ARTIUM i Palacu de Virreina.

In August I was in Lille and saw very interesting exhibition of contemporary Chinese photography.
Works were presented in 5 thematic threads: timeless history, identity, the individual in his context: real, critical and suggestive, economic growth and a nostalgia for nature, a new consumer society. In such a broad spectrum 130 photos of 33 artists were shown drawing illustrative socio-artistic map of new China. Here I insert only several photos (or their fragments) which I liked the most. ARTIUM and Palacu de Virreina are the organisers.



SHENG Qi, Parade, 2005


HONG Hao, ...over the Revolution No. 6, 2004


HONG Hao, 10 years Chinese Contemporary, 2006


HUANG Yan, 1999


WANG Qingsong, Commercial War, 2004


BAI Yiluo, Devaluation, 2005


HONG Hao, My things No. 3

Monday, September 1, 2008

Sunday, August 31, 2008

Pozegnanie lata czyli spacer z WIELKIM psem:) *** Bye, bye summer = walk with BIG dog:)

.. pojechalismy do F. na wies i poszlismy na spacer z KONIEM Laslo. Konie to cudowne stworzenia....

.. we went to F. to the countryside and went for a walk with HORSE Laslo. Horses are wonderful creatures.....






Tuesday, August 26, 2008

WIELKI Brat patrzy *** BIG Brother watching

.. jak idziesz *** you walking



jak palisz *** you smoking



jak chodzisz po miescie *** you going around the centre



jak plyna chmurki na niebie *** clouds on the skies

Monday, August 25, 2008

Moment, chwila, zatrzymanie w ciszy *** Moment, moment, stopping in the middle of silence

...w sytuacji, w czasie... "odkrylam" po raz kolejny podczas wikendu, ze zycie i relacje miedzyludzkie skladaja sie z drobiazgow, z malych chwil na mrugniecie okiem, z momentow magicznych, ktore moga narodzic sie bez pospiechu i zniecierpliwienia... Makrofotografia (i oplotki) jest zanuzeniem sie w inny swiat, troche magiczny a przede wszystkim wolniejszy niz codzienny ciag zdarzen, rzeczy "pilnych" i "do zrobienia". Bylam na wsi, w domu I.C.C.G. - dziekuje:) - gdzie czas plynie innym rytmem, mysli zwalniaja i tych momentow jest jeden za drugim... kilka impresji pod wplywem wikendowej wolnosci (takze w przeciwienstwie do szybkosci)


.. in the situation, in time.. I "discovered" again during the weekend that life and relations with people consit of details, little moments like eye-blink, magic moments, which are "born" without rush.. Macrophotography (and its "surroundings") is going into another world, first of all slower world than day-to-day line of events, things that are urgent and to be done. I was in the country, at the house of I.C.C.G - thank you:) - where time passes at different pace, thoughts are slower and those moments come one after another.. several impressions below being under influence of this slowness.